Eudo &c. bei Dugdale
Zuerst zu den Earls und deren Namen: Aus dem Vorwort zu Dugdales "Baronage":
As Dugdale himself has remarked,1
" Of those Earls which were before the Norman Conquest, and for some time after, it is observable, That they were not Titular, but Officiary, that is to say, in the nature of Vice-Roys or Lieutenants to the King in their respective Counties; their chief residence being, for the more part, in the Principal Town of the Shire ; whereupon they had, vulgarly, their Denomination from thence. Likewise that, though the andent Earls of Sussex had their seat in Arundel Castle, and for that reason were commonly called Earls of Arundel, there is nothing more certain than that they were Earls of that County; as Ferrers was of Derbyshire, though sometimes called Earl of Tutbury, in regard that Tutbury Castle (in Staffordshire) was his chief seat. And Gilbert Strongbow, Earl of Pembroke, though sometimes called Earl of Striguil, by reason that he had his chief residence at Striguil Castle, near Chepstow in Monmouthshire."
(Preface to Baronage.)
Wie Dugdale selbst bemerkt hat,1
" Von den Earls, die vor der normannischen Eroberung und für einige Zeit danach waren, ist zu beobachten, dass sie nicht Titular, sondern Officiary waren, das heißt, in der Art von Vizekönigen oder Leutnants des Königs in ihren jeweiligen Grafschaften; ihre Hauptresidenz war, für den größten Teil, in der Hauptstadt des Shire; woraufhin sie, vulgär, ihre Bezeichnung von dort hatten. Ebenso, dass, weil die alten Grafen von Sussex ihren Sitz in Arundel Castle hatten , und aus diesem Grund allgemein Earls of Arundel genannt wurden , ist es nichts anderes als sicher, als dass sie die Grafen von dieser Grafschaft waren; wie Ferrers es von Derbyshire war, obwohl er manchmal in Anbetracht seines Hauptsitzes Tutbury Castle (in Staffordshire) Earl of Tutbury genannt wurde. Und Gilbert Strongbow war Earl of Pembroke, obwohl er manchmal Earl of Striguil genannt wird, weil er seinen Hauptsitz auf Schloss Striguil in der Nähe von Chepstow in Monmouthshire hatte."
(Vorwort zur Baronage.)
--------------------
1 THE TOPOGRAPHER
AND
GENEALOGIST.
THE ANCIENT EARLDOMS OF ENGLAND. p, 6 [13.05.2021]
Übersetzt mit www.DeepL.com/Translator (kostenlose Version)
Tatshall.
1
Tatshall.
AT the time of the Norman Conquest,
Eudo,*a who, together with one Pinco,
his sworn Brother in War (though
otherwise not allied) cameb into England
with Duke William, merited so well from him in
that service; as that, for recompence thereof,
they obtainedc, of his gift, the Lordship of Cat|shall,
with the Hamlet of Thorpe, and Town
of Kirkeby in Com. Linc. to be equally shared
betwixt them: Eudo to holdd his proportion im|mediately
of the King; and Pinco his, ofe Saint
Cuthbert of Durham.
--------------------
1 https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A36794.0001.001/1:6.126?rgn=div2;view=fulltext [13.05.2021]
Dugdale, William. ''[[Space:The Baronage of England, or, An historical Account of the Lives and Most Memorable Actions of our English Nobility|The Baronage of England, or, An historical Account of the Lives and Most Memorable Actions of our English Nobility]]'' (London, 1675-1676)
Zur Zeit der normannischen Eroberung,
Eudo,*a der, zusammen mit einem Pinco,
seinem geschworenen Bruder im Krieg (obwohl
sonst nicht verbündet) mit Herzog Wilhelm nach England kam
mit Herzog Wilhelm nach England kam, verdiente so gut von ihm in
dass sie als Belohnung für diesen Dienst
die Lordschaft von Catlinshall, mit dem Hamlet von Thorpe,
mit dem Weiler Thorpe und der Stadt
von Kirkeby in Com. Linc. zu gleichen Teilen
zwischen ihnen zu teilen: Eudo soll seinen Anteil sofort halten
des Königs und Pinco seinen, des Heiligen
Cuthbert of Durham.
Übersetzt mit www.DeepL.com/Translator (kostenlose Version)
Being thus possessed of these Lands, Eudo
seated himself at Tatshall; and left issue Hugh,*
his Sonf and Heir, called Hugh Fitz-Eudo, who
was borng in Britanny; and, being a very de|vout
Man, Foundedh the Abby of Kirkstead
in Com. Linc. for Cistertian Monks in An. 1139.
(4 Steph.)
Als er diese Länder besaß, setzte sich Eudo
setzte sich nach Tatshall und hinterließ seinen Sohn Hugh.
seinen Sohnf und Erben, genannt Hugh Fitz-Eudo, der
geboreng in der Bretagne; und, da er ein sehr tüchtiger
Mann, gründete die Abtei von Kirkstead
in Com. Linc. für Zisterziensermönche im An. 1139.
(4 Steph.)
This Hugh had issue Robert,* his Soni and
Heir, and two others, viz.kWilliam sirnamed
Fitz-Hugh, and William de Dentune. Which Ro|bert
in 12 Hen. 2. upon Assessment of the Aid
for marrying the Kings Daughter, certifiedl his
Knights Fees to be twenty five in number,
whereof all, except one, and an half, were De
Veteri Feoffamento; and for which, in 14 Hen. 2.
he answeredm sixteen pounds thirteen shillings
four pence to the Kings Exchequer. And by a
formal Chartern, whereby he calls himself Ro|bertus
filius Hugonis, filii Eudonis de Tatshall, gave
License to the Monks of Kirkstea•, to translate
the Seat of their Abby to another place, more
convenient for habitation; and granted them
Common of Pasture, throughout all the Lands
in Tatshall, Thorpe, and Kirkby, of his
Fee, for all manner of Cattle: To which Char|ter
(whereunto his Seal with Arms, viz. Chequy,
and a cheif Ermine is affixed) are Witnesses
William Fitz-Hugh, and William de Dentune his
Brothers.
Dieser Hugh hatte Ausgabe Robert,* sein Sohni und
Erbe, und zwei andere, nämlich kWilliam sirnamed
Fitz-Hugh, und William de Dentune. Welcher Ro|bert
in 12 Hen. 2. Jh. bei der Beurteilung der Beihilfe
für die Heirat der Königstochter, bescheinigtel seinen
seine Ritterhonorare auf 25 an der Zahl,
wovon alle, bis auf einen, und eine Hälfte, De
Veteri Feoffamento; und für welche, in 14 Hen. 2.
er sechzehn Pfund dreizehn Schillinge
vier Pence an die königliche Schatzkammer. Und durch eine
Und durch eine formelle Urkunde, in der er sich selbst als Robertus
filius Hugonis, filii Eudonis de Tatshall, gab
den Mönchen von Kirkstea die Erlaubnis, den Sitz ihrer Abtei...
den Sitz ihrer Abtei an einen anderen Ort zu verlegen, der
an einen anderen Ort zu verlegen, der besser bewohnbar ist, und gewährte ihnen
gemeinsames Weideland auf dem gesamten Land
in Tatshall, Thorpe und Kirkby, von seiner
für alle Arten von Vieh: Zu welcher Urkunde
(wozu sein Siegel mit Wappen, nämlich Chequy,
und ein goldenes Wappen angebracht ist, sind die Zeugen
William Fitz-Hugh, und William de Dentune, seine
Brüder.
Übersetzt mit www.DeepL.com/Translator (kostenlose Version)
This Robert took to Wifeo ... the Neice
of Gilbert de Gant, Earl of Lincoln; and left
issue Philip*p commonly called Philip Fitz-Robert
Fitz-Hugh. Which Philip in 1 R. 1. paidq twenty
five pounds for the Scutage of those Knights Fees
he then held, in regard he was notr with the
King in his expedition of Galwey; but in
6 Rich. 1. he attendeds him into Normandy.
Dieser Robert nahm zur Frauo ... die Nichte
von Gilbert de Gant, Earl of Lincoln; und hinterließ
einen Sohn Philip*p, gemeinhin Philip Fitz-Robert genannt
Fitz-Hugh. Welcher Philip in 1 R. 1. fünfundzwanzig
fünfundzwanzig Pfund für die Scutage jener Rittergebühren
die er damals innehatte, da er nichtr mit dem
König in seiner Expedition von Galwey; aber in
6 Rich. 1. begleitete er ihn in die Normandie.
In 7 Rich. 1. this Philip was Sherifft of Berk|shire;
so also inu 8 & 9xRic. 1. and in 10 R. 1.
executedy the same office for Lincolnshire:
But in 1 Ioh. he was dead, for then did Robert de
Tatshall* (his Son) payz an hundred pounds ster|ling
for his releif, and Livery of his Lands in
Raddun; and ten marks more, for Liverya of
Lands of seven pounds per annum value, which
he had of the gift of Roger his Uncle, if it were
found that Robert de Gant did sue for those Lands,
together with other which Earl Simon had given
him, of the Inheritance of Alice de Gant, unto
whom this Robert wasb Heir.
In 7 Rich. 1. war dieser Philipp Sherifft von Berk|shire;
so auch inu 8 & 9xRic. 1. und in 10 R. 1.
übt er das gleiche Amt für Lincolnshire aus:
Aber in 1 Ioh. war er tot, denn da hatte Robert de
Tatshall* (sein Sohn) zahlte einhundert Pfund Sterling
für seine Freilassung und die Leibeigenschaft für seine Ländereien in
Raddun; und zehn Mark mehr, für Liverya of
Land von sieben Pfund jährlichem Wert, das
die er von Roger, seinem Onkel, geschenkt bekommen hat, wenn festgestellt wird.
wenn festgestellt würde, dass Robert de Gant auf diese Ländereien geklagt hat,
zusammen mit anderen, die Graf Simon ihm gegeben hatte.
aus dem Erbe von Alice de Gant, an die dieser Robert
von Alice de Gant, deren Erbe dieser Robert war.
In 3 Ioh. he gavec the King a fair and well-manned
Goshawk, to have a Market every week
upon the Thursday at Tatshall: And in 4 Ioh.
a Goshawk of Norway, for License to come
into England. In 7 Ioh. he executedd the
Office of Sheriff for the Counties of Cambridge
and Huntingdon, and gavee the King an hun|dred
pounds for the custody of the Lands of
Iohn de Ingeham, and the Wardship and Marriage
of his Heir, they beingf of his Fee.
In 3 Ioh. gabc er dem König einen schönen und gut bemannten
Habicht, um jede Woche einen Markt zu haben
am Donnerstag in Tatshall: Und in 4 Ioh.
einen Habicht aus Norwegen, mit der Lizenz, nach
nach England zu kommen. In 7 Ioh. exekutierte erd das
Amt des Sheriffs für die Grafschaften Cambridge
und Huntingdon aus, und gabe dem König einhundert
Pfund für die Verwahrung der Ländereien von
Iohn de Ingeham, und die Vormundschaft und Heirat
seines Erben, dief von seinem Honorar sind.
In 13 Ioh. upon collecting the Scutage of
Scotland, he had a special dischargeg for the
twenty five Knights Fees he held; and gaveh to
the Canons of Bukenham, in Norfolk, half
an Acre of Land, lying in Gunneby called
Page 440
Munkwell, for to find them an yearly pittance,
together with the Advowsoni of the Church;
but diedk about the fifteenth year of King Iohn;
leaving issue, by Isold Pantulf his Wifel, Robert,*
his Son and Heir, whose Wardship, with the
custody of his Lands, William, Earl of Arundel,
for a Fine of seven hundred marks obtainedm,
paying his Debts due to the King.
Im Jahre 13 Ioh. bei der Erhebung der Scutage von
Schottland, hatte er eine besondere Entlastungg für die
fünfundzwanzig Knights Fees, die er besaß; und gabh an
den Kanonikern von Bukenham, in Norfolk, einen halben
einen halben Hektar Land, das in Gunneby liegt und
Seite 440
Munkwell, um ihnen ein jährliches Almosen zu geben,
zusammen mit der Vormundschafti der Kirche;
aber starbk um das fünfzehnte Jahr des Königs Iohn;
und hinterließ einen Nachkommen, von Isold Pantulf, seiner Ehefrau, Robert.
seinem Sohn und Erben, dessen Vormundschaft, mit der
dessen Vormundschaft, mit der Vormundschaft seiner Ländereien, William, Earl of Arundel,
für eine Geldstrafe von 700 Mark erhalten hat,
um seine Schulden beim König zu begleichen.
Which Robert, commonly called Robert the
third, gaven to the Canons of Bukenham be|fore
mentioned, Faldage for two hundred Sheep
in Atheburgh, with free Pasturage, &c. As also
o fifty three Acres of errable Land in Buken|ham;
and in 7 Hen. 3. wasp in the Kings ser|vice
with Horse and Arms; for which respect,
he had Liveryq of those Lands of Isold Pantulf,
his Mother, which had been seised into the
Kings hands, for certain debts due to the
Crown.
Welcher Robert, gemeinhin Robert der Dritte genannt
Dritter, gabn den Kanonikern von Bukenham, die zuvor erwähnt wurden
ein Lehnsrecht für zweihundert Schafe
in Atheburgh, mit freiem Weideland, &c. Wie auch
o dreiundfünfzig Morgen errable Land in Bukenham;
und in 7 Hen. 3. warp im königlichen Dienst
mit Pferden und Waffen; für diesen Respekt
er hatte Liveryq von jenen Ländereien von Isold Pantulf,
seiner Mutter, die wegen gewisser Schulden in die Hände des
die in die Hände des Königs übergegangen waren, wegen gewisser Schulden bei der
Krone.
In 8 Hen. 3. the King remittedr to him six
marks of the debt, which he owed for the Scu|tage
of Montgomery, In 10 Hen. 3. he had
the custodys of Bolesover Castle; so like|wise
t of Lincoln Castle, in 11 Hen. 3. commit|ted
to his trust: And in 15 Hen. 3. had License
u to build a Castle at his own Mannor of Tat|shall.
This Robert having weddedx Amabill,
the eldest of the four Daughters and Heirs of
William the fourth of that name, Earl of Arun|del
and Suffex, in 28 Hen. 3. sharedy with
the rest of those Coheirs in that gre•t Inheri|tance;
havingz for her part, the Castle and Man|nor
of Bukenham in Com. Norf. as their Prin|cipal
Seat.
In 8 Hen. 3. erließ ihm der Königr sechs
Mark der Schulden, die er für die Scu|tage von Montgomery hatte.
von Montgomery, In 10 Hen. 3. hatte er
die Vormundschafts von Bolesover Castle; so wie
t von Lincoln Castle, in 11 Hen. 3. verpfändet
in sein Vertrauen: Und in 15 Hen. 3. hatte License
u eine Burg zu bauen auf seinem eigenen Mannor von Tat|shall.
Dieser Robert heiratete x Amabill,
die älteste der vier Töchter und Erben von
William dem Vierten dieses Namens, Earl of Arun|del
und Suffex, in 28 Hen. 3. geteilty mit
den Rest dieser Miterben in dieser großen Erbschaft;
mitz für ihren Teil, die Burg und den Herrensitz
von Bukenham in Com. Norf. als ihren königlichen
Sitz.
In 29 Hen. 3. upon collection of the Aid for
marrying the Kings Daughter, he paida twenty
five pounds for his twenty five Knights Fees.
In 29 Hen. 3. bei der Einziehung der Beihilfe für die
die Heirat mit der Königstochter, zahlte era fünfundzwanzig
fünf Pfund für seine fünfundzwanzig Knights Fees.
Surving his first Wife, he afterwards married
b ... the Daughter of Iohn de Grey, and
hadc with her, the Mannor of Scandebury in
Com. Berks. heldd of the King by Serjeanty, scil.
the service of Falconry; and departede this life
in 33 Hen. 3. leaving Robert,* his Son and Heir,
thenf six and twenty years of age; who, doing
his homageg, and givingh security for payment of
a hundred pounds for his releif, had Liveryi of
his Inheritance.
Seine erste Frau überlebend, heiratete er danach
b ... die Tochter von Iohn de Grey, und
hattec mit ihr, das Herrenhaus von Scandebury in
Com. Berks. gehaltend vom König durch Serjeanty, scil.
den Dienst der Falknerei; und schiede aus diesem Leben
in 33 Hen. 3. und hinterließ Robert*, seinen Sohn und Erben,
damalsf sechs und zwanzig Jahre alt; der, indem er
seine Ehrerbietungg und gabh Sicherheit für die Zahlung von
hundert Pfund für seine Freilassung, hatte Liveryi von
seinem Erbe.
In 38 Hen. 3. this Robert, upon collection of
the Aid for making the Kings eldest Son Knight,
paidk fifty pounds for the twenty five Knights
Fees he held: In 42 Hen. 3. he received command
l to attend the King at Chester, (amongst
others) well fitted with Horse and Arms, to op|pose
the incursions of the Welsh.
In 38 Hen. 3. dieser Robert, bei der Einnahme von
die Beihilfe für die Ernennung des ältesten Sohnes des Königs zum Ritter,
fünfzig Pfund für die fünfundzwanzig Ritter, die er besaß.
Fees, die er hielt: In 42 Hen. 3. erhielt er Befehl
l um den König in Chester zu begleiten, (unter
mit Pferden und Waffen auszustatten, um Einfälle der Waliser abzuwehren.
die Einfälle der Waliser abzuwehren.
In 48 Hen. 3. adhering to the King in his War
with the Barons, he was takenm prisoner with
him in that fatal Battle of Lewes. How his
mind changed, I find not; but within little more
than one year after, certain it is, That he was
n in Arms against the King in the Battle of Eve|sham,
where the Rebellious Barons received an
utter overthrow.
In 48 Hen. 3. hielt er dem König in seinem Krieg mit den Baronen die Treue.
mit den Baronen, wurde erm mit ihm in der
mit ihm in der fatalen Schlacht von Lewes. Wie seine
Meinung änderte, finde ich nicht; aber innerhalb von wenig mehr als
als einem Jahr danach, ist es sicher, dass er
n in Waffen gegen den König in der Schlacht von Eve|sham,
wo die rebellischen Barone eine
völlig besiegt wurden.
In 54 Hen. 3. upon partitiono of the Lands
of Ralph Fitz-Ranulph (Lord of Middleham
in Com. Ebor.) he hadp in Right of Ioane his
Wife, the secondq of the three Daughters and
Heirs of the said Ralph, the Mannor of Well,
and the moity of all the Woods belonging to
that Lordship, and Sna•e; and diedr in
1 Edw. 1. being then seiseds of the Mannors of
Tibeham, Topecroft, and Bukenham,
with the Castle, in Com. Norf. Shelle in Com.
Suff. Bredon in Com. Leic. Malthy and
Tatshall, with the Castle, in Com. Linc. leav|ing
Robert,* his Son and Heir, thent twenty four
years of age. Which Robert then doing his
homage, had Livery* of his Lands.
In 54 Hen. 3. nach Teilungo der Ländereien
von Ralph Fitz-Ranulph (Lord von Middleham
in Com. Ebor.) hatte erp in Right of Ioane his
Ehefrau, der zweitenq der drei Töchter und
Erben des besagten Ralph, dem Mannor von Well,
und der Moity aller Wälder, die zu dieser Herrschaft gehören
dieser Herrschaft, und Sna-e; und starbr in
1 Edw. 1. und wurde dann beschlagnahmts von den Grundherren von
Tibeham, Topecroft, und Bukenham,
mit dem Schloss, in Com. Norf. Shelle in Com.
Suff. Bredon in Com. Leic. Malthy und
Tatshall, mit dem Schloss, in Com. Linc. verlassend
Robert, sein Sohn und Erbe, damalst vierundzwanzig
Jahre alt. Dieser Robert, der damals seine
seine Ehrerbietung erwies, hatte Livery* von seinem Land.
This Robert did such special service in the
War of Wales, about the beginning of Ed|ward
the First's time, That in consideration
u thereof, he obtainedx from the King a dis|charge
from one hundred pounds, of that two
hundred pounds he then owed unto the Exche|quer,
and diedy in 26 Edw. 1. being then seised
z of the Mannors of West Witton and Hund|manby,
in Com. Ebor. As also of the Mannors
of Well, Crakehale, and Thoraldby, in
Right of Ioane his Wife, Daughter and Coheir
to Ralph Fitz-Ranulph, above mentioned. He
likewise died seiseda in his own Right, of the
Castle of •atshall, with the Mannors of Can|dlesby
and Boston in Com. Linc. And also of
the Mannors of Wymondham and Buken|ham
in Com. Norf. leaving Robert,* his Son and
Heirb then twenty four years of age. Who in
his Childhood took to Wifec Eve, the Daughter
of Robert de Tibetot; which Eve hadd to her
portion six hundred marks of Silver, but was
e not then full thirteen years of age.
Dieser Robert leistete so besondere Dienste im
Krieg von Wales, etwa zu Beginn der Zeit Edwards
der Zeit Edwards des Ersten, dass er in Anbetracht dessen
z von den Herren von West Witton und Hundmanby,
in Com. Ebor. Und auch von den Herren von Well, Crakehale.
von Well, Crakehale und Thoraldby.
Recht von Ioane, seiner Frau, Tochter und Miterbin.
an Ralph Fitz-Ranulph, wie oben erwähnt. Er
Er starb ebenfalls als rechtmäßiger Erbe von
Burg von Atshall, mit den Herren von Can|dlesby
und Boston in Com. Linc. Und auch von
die Herren von Wymondham und Bukenham
in Com. Norf. Er hinterlässt Robert, seinen Sohn und
Erbeb, damals vierundzwanzig Jahre alt. Der in
der in seiner Kindheit Eve zur Frau nahmc, die Tochter
von Robert de Tibetot; welche Eve hatted zu ihrem
zu ihrem Anteil sechshundert Mark Silber, war aber
e damals noch nicht volle dreizehn Jahre alt.
This Robert in 25 Edw. 1. (his Fatherf then
living) wasg in that expedition made into Gas|coigne;
as alsoh in that of Scotland, in the
six and twentieth of Edward the First. And the
same year, doing his homage, had Liveryi of his
whole Inheritance, savingk to Ioane his Mother,
her reasonable Dowry.
Dieser Robert in 25 Edw. 1. (sein Vaterf lebte damals
lebte) warg in jener Expedition, die in Gas|coigne;
wie auchh in der von Schottland, im
sechs und zwanzigsten von Edward dem Ersten. Und im
Im selben Jahr, als er ihm huldigte, hatte er die Leibeigenschafti seines
und überließ Ioane, seiner Mutter, ihr angemessenes Erbe,
ihre angemessene Mitgift.
In 28 Edw. 1. he wasl again in the Wars of
Scotland; but departedm this life in 31 Ed. 1.
leaving Robert,* his Son and Heir, thenn fifteen
years of age; and three Sisters, viz. Emme, the
Wife of ... Cailly, Ioane married to Sir Si|mon
de Driby Knight, and Isabell to Sir Iohn de
Orre•y Knight. Whereupon Eve his Widow had
for her Dowry an Assignationo of the Mannor
of •yo in Com. Linc. Shaldeburne in Com.
Berks. Gratefield in Com. Suff. The Hundred
of Shropham, and Mannors of Topecroft
and Denton, in Com. Norf. And afterwards
marriedp to Iohn Cove.
In 28 Edw. 1. war erl wieder in den Kriegen von
Schottland; aber verließm dieses Leben in 31 Ed. 1.
Er hinterließ Robert, seinen Sohn und Erben, damalsn fünfzehn
Jahre alt; und drei Schwestern, nämlich Emme, die
Gattin von ... Cailly, Ioane, verheiratet mit Sir Si|mon
de Driby Knight, und Isabell mit Sir Iohn de
Orre-y Knight. Woraufhin seine Witwe Eve
als Mitgift eine Abtretung der Herrschaft
von -yo in Com. Linc. Shaldeburne in Com.
Berks. Gratefield in Com. Suff. The Hundred
von Shropham, und die Herren von Topecroft
und Denton, in Com. Norf. Und danach
verheiratetp mit Iohn Cove.
Which Robert departingq this life in his mino|rity,
viz. inr 34 Ed. 1. Thomas, the Son of Adam
de Cailly then twenty four years of age, Ioane de
Driby thirty years of age, and Isabell the Wife of
Iohn de Orreby nine and twenty years of age,
were founds his next Heirs: Unto whom the
Lands of his Inheritance were thust assigned,
viz. to Thomas d• Cailly, the Castle of Buken|ham,
with the fourth part of that Mannor, and
half the Parks thereto belonging: As also the
fourth part of all the Lands in Atti•burgh, the
third part of those in Tibenham, the third
part of two parts of the fourth part of the profits
of the Tolbooth at Lenne, called the Green-Garth,
and eleven pounds two shillings yearly
Rent, all in Com. Norf.u
Welcher Robert ausq diesem Leben in seiner Mino|rität scheidet,
nämlich inr 34 Ed. 1. Thomas, der Sohn von Adam
de Cailly, damals vierundzwanzig Jahre alt, Ioane de
Ioane de Driby dreißig Jahre alt, und Isabell, die Ehefrau von
Iohn de Orreby, neunundzwanzig Jahre alt,
wurden als seine nächsten Erben eingesetzt: Denen die
Ländereien seines Erbes zugewiesen wurden,
nämlich an Thomas d'Cailly, das Schloss Bukenham,
mit dem vierten Teil dieses Anwesens und
und die Hälfte der dazugehörigen Parks: Sowie auch der
der vierte Teil aller Ländereien in Atti-Burgh, der
den dritten Teil von denen in Tibenham, den dritten
Teil von zwei Teilen des vierten Teils der Erträge
des Tolbooth in Lenne, genannt Green-Garth,
und elf Pfund zwei Schillinge jährlicher
Miete, alles in Com. Norf.u
To Ioane de Driby, the Castle of Tatshall,
and Mannor, with certain Lands in Kirkby,
Cungnesby, Matton, and Thorpe; the
Court of Malthy, except the third part of
three Woods in that Mannor, called Chaterie,
Lokhagh, and Kirkby Wood; which three
parts were assigned to Iohn de Orreby, and Isabell
his Wife, unto whom was also allotted the Man|nor
of Tybenham in Com. Norf. (excepting
An Ioane de Driby, das Schloss Tatshall,
und Mannor, mit gewissen Ländereien in Kirkby,
Cungnesby, Matton und Thorpe; den
Hof von Malthy, außer dem dritten Teil von
drei Wälder in diesem Mannor, genannt Chaterie,
Lokhagh und Kirkby Wood; diese drei
Diese drei Teile wurden an Iohn de Orreby und Isabell
und Isabell, seiner Frau, denen auch das Gut
von Tybenham in Com. Norf. (ausgenommen
Page 441
the third part of the Park, which Thomas de
Cailly had in part of his Portion;) as also the
eighth part of the Mannor of Bukenham, in
recompence of the eighth part of the Parks of
B•kenham, which was a••igned to the said
Thomas; and the eighth part of the Lands in
Attleburgh, all in Com. Norf.
den dritten Teil des Parks, den Thomas de
Cailly in einem Teil seiner Portion hatte;) wie auch der
der achte Teil des Mannor von Bukenham, als
Gegenleistung für den achten Teil des Parks von
B-kenham, der dem besagten Thomas zugewiesen wurde
Thomas; und der achte Teil der Ländereien in
Attleburgh, alle in Com. Norf.
Foundation for Medieval Genealogy
≡ s. dazu: ENGLISHNOBILITYMEDIEVA » fmg.ac
See: https://fmg.ac/Projects/MedLands/index.htm
1
..
1.
SPIREWIC (-after 1086). m ---. The name of Spirewic’s wife is not
known. Spirewic & his wife had one child:
a)
EUDES (-before 1118). m ---. The name of Eudes’s wife is not known.
Eudes & his wife had one child:
i)
HUGH Brito or Hugh de Bretone [de Tattershall] (-before 1166). An
undated manuscript which records the foundation of Kirkstead abbey, Lincolnshire names “domino Hugone Britone…natione Brito…filium Eudonis dominum in
Tateshale" as the abbey’s founder, as well as "suis
successoribus…domino Philippo de Tatteshale et Elizabetha uxore eiusdem et
domino Roberto et domina Alicia uxore eiusdem et domino Roberto milite strenuo".
Another manuscript records the foundation of Kirkstead abbey, Lincolnshire in
1139 by “domino Hugone Bretone…natione Brito…cujus nomen Brito in Hugonem
filium Eudonis domini de Tateshale mutatur", that "Hugo filius
Eudonis et Hugo filius Pincionis fuerunt fratres sacri", that the
former had "filium et hæredum…Robertum filium Hugonis" who was
succeeded by "Johannes filius eiusdem Roberti et hæres" who
had "fratrum…Robertum et…filium et hæredum…Walterum", the
last-named being succeeded by "alius Walterus filius et hæres primi
Walteri" who was in turn succeeded by "Robertus filius et
hæres eiusdem Walteri".
"Hugo filius Eudonis" donated land in Great Sturton to
Kirkstead abbey, with the consent of "Roberti filii mei", by
charter dated to [1140/50] witnessed by "Alano de Creun, Waltero et
Andrea filiis meis…".
A charter of King Henry II dated to [1155] confirmed the property of Kirkstead abbey,
including by "Hugonis filii Eudonis et Roberti filii eius" who
confirmed a donation of land in Aby and South Thoresby donated by "Willelmus
filius Otueli avunculus meus" to Greenfield priory, Lincolnshire by
charter dated to [1166/75] witnessed by "Simone de Bello Campo…".
m ---. The name of Hugh’s wife is not
known. Hugh & his wife had [five] children:
(a) ROBERT [de
Tattershall] (-before 1185).
A manuscript records the foundation of Kirkstead abbey, Lincolnshire in 1139 by
“domino Hugone Bretone…natione Brito…cujus nomen Brito in Hugonem filium
Eudonis domini de Tateshale mutatur", that "Hugo filius
Eudonis et Hugo filius Pincionis fuerunt fratres sacri", that the
former had "filium et hæredum…Robertum filium Hugonis" who was
succeeded by "Johannes filius eiusdem Roberti et hæres" who
had "fratrum…Robertum et…filium et hæredum…Walterum", the
last-named being succeeded by "alius Walterus filius et hæres primi
Walteri" who was in turn succeeded by "Robertus filius et
hæres eiusdem Walteri".
- see below.
(b) ROGER [de Tattershall]
(-before 1199). "Roberto filio Hugonis et Rogero fratre eius, Isabella
uxore Roberti filii Hugonis, Philippo et Roberto et Rogero filiis eius, Waltero
filio Walteri filio Hugonis, Gaufrido capellano" witnessed the undated
charter under which "Willielmus de Dentuna" donated property
at "Langhage" to Kirkstead abbey.
"Robertus filius Hugonis" confirmed the donation of "bosco…Langhage"
by "Willielmus de Dentuna frater meus" to Kirkstead abbey by
undated charter, witnessed by "Rogero filio Hugonis, Isabella uxore
mea…".
"Walterus filius Hugonis" granted revenue from land in Kirky
on Bain to Kirkstead abbey, with the consent of "Walterii filii mei",
by charter dated to the reign of King Henry II witnessed by "Rogero
filio Hugonis, Waltero filio meo…".
"Rob de Tadeshal" paid a fine for "terre ex dono Rog
avunculi sui" in Lincolnshire, dated [1199/1200].
(c) WALTER [de
Tattershall] . "Hugo filius Eudonis" donated land
in Great Sturton to Kirkstead abbey, with the consent of "Roberti filii
mei", by charter dated to [1140/50] witnessed by "Alano de
Creun, Waltero et Andrea filiis meis…".
"Robertus filius Hugonis" confirmed the donations of land at
"Nortbeltesholm…" by "Hugo pater meus" to
Kirkstead abbey by undated charter, witnessed by "Gaufrido capellano,
Roberto presbitero de Martuna, Waltero et Andrea fratribus meis, Roberto filio
Symonis".
"Walterus filius Hugonis" granted revenue from land in Kirky
on Bain to Kirkstead abbey, with the consent of "Walterii filii mei",
by charter dated to the reign of King Henry II witnessed by "Rogero
filio Hugonis, Waltero filio meo…".
m ---. The name of Walter’s wife is not
known. Walter & his wife had one child:
(1) WALTER [de Tattershall]
. "Roberto filio Hugonis et Rogero fratre eius, Isabella uxore Roberti
filii Hugonis, Philippo et Roberto et Rogero filiis eius, Waltero filio Walteri
filio Hugonis, Gaufrido capellano" witnessed the undated charter under
which "Willielmus de Dentuna" donated property at "Langhage"
to Kirkstead abbey.
"Walterus filius Hugonis" granted revenue from land in Kirky
on Bain to Kirkstead abbey, with the consent of "Walterii filii mei",
by charter dated to the reign of King Henry II witnessed by "Rogero
filio Hugonis, Waltero filio meo…".
(d) ANDREW [de
Tattershall] . "Hugo filius Eudonis" donated land
in Great Sturton to Kirkstead abbey, with the consent of "Roberti filii
mei", by charter dated to [1140/50] witnessed by "Alano de
Creun, Waltero et Andrea filiis meis…".
"Robertus filius Hugonis" confirmed the donations of land at
"Nortbeltesholm…" by "Hugo pater meus" to
Kirkstead abbey by undated charter, witnessed by "Gaufrido capellano,
Roberto presbitero de Martuna, Waltero et Andrea fratribus meis, Roberto filio
Symonis".
(e) WILLIAM FitzHugh . "Robertus filius
Hugonis filii Eudonis de Tateshala" agreed to the transfer of
Kirkstead abbey to a larger site by charter dated to [1187] witnessed by "…Willelmus
filius Hugonis, Willelmus de Dentuna fratres mei, Willelmus filius Iuonis…".
(f)
[WILLIAM de Denton . "Robertus
filius Hugonis" confirmed the donation of "bosco…Langhage"
by "Willielmus de Dentuna frater meus" to Kirkstead abbey by
undated charter, witnessed by "Rogero filio Hugonis, Isabella uxore
mea…".
It is not known whether William de Denton was a full brother or uterine brother
of Robert FitzHugh. "Robertus filius Hugonis filii Eudonis de
Tateshala" agreed to the transfer of Kirkstead abbey to a larger site
by charter dated to [1187] witnessed by "…Willelmus filius Hugonis,
Willelmus de Dentuna fratres mei, Willelmus filius Iuonis…".]
ii)
[WILLIAM FitzIvo . "Robertus
filius Hugonis filii Eudonis de Tateshala" agreed to the transfer of
Kirkstead abbey to a larger site by charter dated to [1187] witnessed by "…Willelmus
filius Hugonis, Willelmus de Dentuna fratres mei, Willelmus filius Iuonis…".]
ROBERT [de Tattershall], son of HUGH Brito
& his wife --- (-before 1185).
A manuscript records the foundation of Kirkstead abbey, Lincolnshire in 1139 by
“domino Hugone Bretone…natione Brito…cujus nomen Brito in Hugonem filium
Eudonis domini de Tateshale mutatur", and that he had "filium
et hæredum…Robertum filium Hugonis".
"Roberto filio Hugonis et Rogero fratre eius, Isabella uxore Roberti
filii Hugonis, Philippo et Roberto et Rogero filiis eius, Waltero filio Walteri
filio Hugonis, Gaufrido capellano" witnessed the undated charter under
which "Willielmus de Dentuna" donated property at "Langhage"
to Kirkstead abbey.
"Robertus filius Hugonis" confirmed the donation of "bosco…Langhage"
by "Willielmus de Dentuna frater meus" to Kirkstead abbey by
undated charter, witnessed by "Rogero filio Hugonis, Isabella uxore
mea…".
"Robertus filius Hugonis" confirmed the donations of land at
"Nortbeltesholm…" by "Hugo pater meus" to
Kirkstead abbey by undated charter, witnessed by "Gaufrido capellano,
Roberto presbitero de Martuna, Waltero et Andrea fratribus meis, Roberto filio
Symonis".
"Robertus filius Hugonis filii Eudonis de Tateshala" agreed to
the transfer of Kirkstead abbey to a larger site by charter dated to [1187]
witnessed by "…Willelmus filius Hugonis, Willelmus de Dentuna fratres
mei, Willelmus filius Iuonis…".
m ISABEL,
daughter of WILLIAM FitzWalter de Welle of Wells and Claxby, Norfolk & his
wife Matilda de Gand ([1134/35]-after 1212). "Roberto filio Hugonis et
Rogero fratre eius, Isabella uxore Roberti filii Hugonis, Philippo et Roberto
et Rogero filiis eius, Waltero filio Walteri filio Hugonis, Gaufrido capellano"
witnessed the undated charter under which "Willielmus de Dentuna"
donated property at "Langhage" to Kirkstead abbey.
"Robertus filius Hugonis" confirmed the donation of "bosco…Langhage"
by "Willielmus de Dentuna frater meus" to Kirkstead abbey by
undated charter, witnessed by "Rogero filio Hugonis, Isabella uxore
mea…".
The Rotuli de Dominabus of 1185 records that "uxor Roberti filii
Hugonis…filia Willelmi filii Walteri de Welle" was 50 years old and
had "x pueros", and in a later passage names her “Elisabeth
que fuit uxor Roberti filii Hugonis” and her property "in
Meltesbi…de maritagio suo, de feodo Willelmi filii Walteri" whose
daughter he had married, with land "de honore Peverelli…terra…de
Toleshunt".
The Testa de Nevill records that in 1212 "Robertus de Tateshala"
held land "in capite de domino rege in Candluobi" in Lincolnshire which "Elysabet mater predicti Roberti…tenet in dote".
Robert & his wife had ten children:
1.
PHILIP [de Tattershall] (-[1197/1200]). "Roberto
filio Hugonis et Rogero fratre eius, Isabella uxore Roberti filii Hugonis,
Philippo et Roberto et Rogero filiis eius, Waltero filio Walteri filio Hugonis,
Gaufrido capellano" witnessed the undated charter under which "Willielmus
de Dentuna" donated property at "Langhage" to
Kirkstead abbey.
Sheriff of Lincolnshire 1197.
2.
[JOHN [de Tattershall] . A manuscript records that "Robertum
filium Hugonis" was succeeded by "Johannes filius eiusdem
Roberti et hæres", who had "fratrum…Robertum et…filium et
hæredum…Walterum", the last-named being succeeded by "alius
Walterus filius et hæres primi Walteri" who was in turn succeeded by
"Robertus filius et hæres eiusdem Walteri".
This affiliation appears disproved by the other primary sources which are
quoted below.]
3.
ROBERT [de Tattershall] (-before 6 Sep 1212). A
manuscript which records the foundation of Kirkstead abbey, Lincolnshire states
that "Robertum filium Hugonis" was succeeded by "Johannes
filius eiusdem Roberti et hæres" who had "fratrum…Robertum
et…filium et hæredum…Walterum".
"Robertus filius Stephani camerarii" confirmed a donation to
Kirkstead abbey of property in Swinethorpe by charter dated to the late 12th
century witnessed by "…Roberto filio Roberti de Tatersala…".
"Roberto filio Hugonis et Rogero fratre eius, Isabella uxore Roberti
filii Hugonis, Philippo et Roberto et Rogero filiis eius, Waltero filio Walteri
filio Hugonis, Gaufrido capellano" witnessed the undated charter under
which "Willielmus de Dentuna" donated property at "Langhage"
to Kirkstead abbey.
"Rob de Tadeshal" paid a fine for "terre ex dono Rog
avunculi sui" in Lincolnshire, dated [1199/1200].
"Robertus de Tateshale" donated revenue from "molendino
meo de Wyttun" to St Bees by undated charter.
The Testa de Nevill records that in 1212 "Robertus de Tateshala"
held land "in capite de domino rege in Candluobi" in Lincolnshire which "Elysabet mater predicti Roberti…tenet in dote".
King John confirmed "custodiam terre et heredum Roberti de Tateshal"
to "Willelmo com Arundel", reserving to the king "maritagium
Roes que fuit uxor eiusdem Roberti", by charter dated 5 Oct 1212.
m (1202 or before) as her first husband,
ROSE, daughter of SIMON de Wahull of
Odell, Bedfordshire & his wife --- (-before 5 Oct 1221). King John
confirmed "custodiam terre et heredum Roberti de Tateshal" to
"Willelmo com Arundel", reserving to the king "maritagium
Roes que fuit uxor eiusdem Roberti", by charter dated 5 Oct 1212.
She married secondly ([Sep 1213]) Robert de Lisle.
"Robertus de Insula" paid a fine to marry "Roes q fuit
uxor Roberti de Tateshal" in Canterbury, dated 1213.
The lands of "Rose who was the wife of Robert of Tattershall of the
honour of Richmond" were to be restored to "Robert de Lisle,
who later had Rose to wife" so that the testament of Rose may be
executed, dated [Oct] 1221.
Robert & his wife had children:
a)
children (-after 5 Oct 1212). King John confirmed "custodiam
terre et heredum Roberti de Tateshal" to "Willelmo com Arundel",
reserving to the king "maritagium Roes que fuit uxor eiusdem Roberti",
by charter dated 5 Oct 1212.
4.
ROGER [de Tattershall] . "Roberto filio Hugonis et Rogero
fratre eius, Isabella uxore Roberti filii Hugonis, Philippo et Roberto et
Rogero filiis eius, Waltero filio Walteri filio Hugonis, Gaufrido capellano"
witnessed the undated charter under which "Willielmus de Dentuna"
donated property at "Langhage" to Kirkstead abbey.
5.
WALTER de Tattershall
(-[1199/1200]). A manuscript records
that "Robertum filium Hugonis" was succeeded by "Johannes
filius eiusdem Roberti et hæres", who had "fratrum…Robertum
et…filium et hæredum…Walterum", the last-named being succeeded by
"alius Walterus filius et hæres primi Walteri" who was in turn
succeeded by "Robertus filius et hæres eiusdem Walteri".
This affiliation appears disproved by the other primary sources which are
quoted here. m (after 1186) as her
second husband, ISOLDA Pantulf,
widow of HUGH de Montpinçon, daughter of
WILLIAM [IV] Pantulf of Breedon-on-the-Hill, Leicestershire & his wife Joan
de Goldington (-after 1267). She married thirdly (before May 1200) as his ---
wife Walter de Baskerville,
fourthly (before 1213) Henry Bisset, and
fifthly ([1216/22]) as his second wife, Amaury [I] de Saint-Amand.
An order was made 12 Jul 1223 for the confiscation of land "formerly of
Isolda Pantulf, mother of…Robert of Tattershall" to repay her debt to
the king.
Walter & his wife had one child:
a)
ROBERT de Tattershall (-16 Jul
1249). A manuscript which records the
foundation of Kirkstead abbey, Lincolnshire states that "alius Walterus
filius et hæres primi Walteri" was succeeded by "Robertus
filius et hæres eiusdem Walteri".
An order dated 11 Jul 1223 suspended execution against "Robert of
Tattershall for the debt of Robert de Tattershall his grandfather".
The Pipe Roll 1223 includes land of “Ysouda de Baskervill Robert de Tateshal
pro ea...pro habenda hereditate et dote ipsius Ysoude” in
Warwickshire/Leicestershire.
A writ dated 28 Jul "33 Hen III", after the death of "Robert
de Tateshal" names "Sir Robert his son aged 26 is his heir",
noting that he died "on Friday before St Margaret last", and
listing his manors in Norfolk and Lincolnshire.
m firstly (before 1222) MATILDA
de Albini, daughter of WILLIAM de Albini Earl of Arundel & his wife
Mabel of Chester (-[1238/42]). The Annales Londonienses name "Mabiliam,
Nicholaam, Ceciliam et Isabellam" as the four daughters of "secunda…Mabillia…uxor
comitis de Arundelle", specifying that "Mabiliam"
married "Roberto de Tateshale".
m secondly (1242 or before) --- de Grey, daughter of JOHN de Grey & his wife
---. Robert & his first wife had children:
i)
ROBERT de Tattershall
([1222/23]-[Tattershall Castle] 22 Jul 1273). The Annales Londonienses
name "Robertum de Tateshale" as the son of "Roberto de
Tateshale" & his wife.
A writ dated 28 Jul "33 Hen III", after the death of "Robert
de Tateshal" names "Sir Robert his son aged 26 is his heir".
He inherited the castle and manor of Buckenhall, Norfolk on the death of his
maternal uncle.
A writ dated 16 and 19 Aug "1 Edw I", after the death of
"Robert de Tateshale alias de Tatheshale", names "Robert
his son aged 24 on the eve of St Nicholas in the said year is his next heir".
m (before 1249) NICOLE, daughter of --- (-after 30 May 1277).
Robert & his wife had children:
(a) ROBERT de Tattershall (5 Dec 1248-before 8 Sep
1298). A writ dated 16 and 19 Aug "1
Edw I", after the death of "Robert de Tateshale alias de
Tatheshale", names "Robert his son aged 24 on the eve of St
Nicholas in the said year is his next heir".
He was summoned to parliament in 1297, whereby he is held to have become Lord
Tattershall. m ([before 1268]) JOAN,
daughter RALPH FitzRandulf of Middleham & his wife Anastasia de Percy (-before
1 Apr 1310). A mid-15th century manuscript names "Mariam, Johannam"
as the children of "Radulphum filium Ranulphi" and his wife
"Anastasia filia Wilelmi domini de Percy", adding that Joan
married "domini Roberti Tateshale" but died childless.
- LORDS
TATTERSHALL.
--------------------
1 http://fmg.ac/Projects/MedLands/ENGLISHNOBILITYMEDIEVAL3T-Z.htm#_Toc351544665
Quellen / Medien:
__________________
1 dazu bisher keine Fußnoten angemerkt
Daten dazu
ü1 |
- keine Daten vorhanden - |
- keine Daten vorhanden - |
- keine Daten vorhanden - |